Condiciones Generales de Venta

Artículo 1: Objeto

Las presentes Condiciones Generales de Venta (CGV) determinan los derechos y obligaciones de las partes (el vendedor y el cliente) en el marco de la venta de los Servicios por la Oficina de Turismo y Congresos de Burdeos Metropol (en adelante “OTCBM”), como vendedor, al Cliente, en su sitio web informativo y de venta en línea accesible en la dirección https://www.visiter-bordeaux.com/fr (en adelante el “Sitio”).

La Oficina de Turismo ofrece un conjunto de servicios, en particular visitas, excursiones o actividades de ocio, que permiten descubrir la ciudad y los viñedos mediante diversas visitas guiadas y excursiones. También ha referenciado profesionales del turismo o del ocio (en adelante los Proveedores), cuyos servicios o productos turísticos seleccionados comercializa.

Las presentes condiciones generales de venta (en adelante las “CGV”) conciernen los pedidos y/o reservas efectuadas y pagadas en línea en el Sitio por el Usuario (en adelante los “Servicios”).

Quedan excluidas del ámbito de estas CGV las reservas y/o pedidos para los cuales el Sitio remite al Usuario a proveedores colaboradores de la Oficina de Turismo, pues esos servicios son exclusivamente prestados y gestionados por dicho proveedor tercero, bajo las condiciones contractuales aplicables de ese socio.

Artículo 2: Definiciones – Disposiciones generales

En estas Condiciones Generales de Venta y uso, los términos o expresiones a continuación tendrán el siguiente significado:

  • Vendedor y/o Oficina de Turismo: “Oficina de Turismo y Congresos de Burdeos Metropol”, asociación inscrita en el registro de operadores de viajes y estancias bajo el número IM033110011, con SIRET 78 180 45 54 000 17, con domicilio en BORDEAUX Cedex (33080), CS 31366, 12 Cours du XXX Juillet; correo electrónico: accueil@bordeaux-tourisme.com.
  • Servicios y/o Prestaciones: conjunto de los servicios accesibles a los Usuarios en el Sitio, como por ejemplo:
    • Servicio de viaje que comprende transporte, alojamiento, alquiler de vehículos.
    • Paquete de viaje que combina al menos dos servicios distintos para un viaje de más de 24 horas o que incluya una noche, si estos servicios son ofrecidos por un único profesional bajo un contrato único; o comprados en un solo punto de venta y elegidos antes de que el viajero acepte pagar; o vendidos con un precio total; o combinados después de la firma de un contrato por el cual un profesional permite al viajero elegir entre diferentes tipos de servicios de viaje; o adquiridos de distintos profesionales en una reserva en línea vinculada (paquetes dinámicos o “a un clic”).
    • Servicio de viaje vinculado: combinación de al menos dos servicios distintos comprados para un viaje de al menos 24 horas o con noche incluida. No constituye un paquete y comprende contratos separados con proveedores de servicios individuales.
  • Sitio Internet: sitio de la Oficina de Turismo alojado en la dirección https://www.visiter-bordeaux.com y que permite suscribirse a los Servicios descritos en estas condiciones.
  • Contenido: conjunto de mensajes, comentarios, valoraciones generados por un Usuario en el sitio de la Oficina de Turismo.
  • Cliente y/o Usuario: persona que utiliza los Servicios ofrecidos por la Oficina de Turismo en su sitio.
  • Proveedor: prestador referenciado por la Oficina de Turismo que ofrece una prestación a un Usuario.

Las CGV presentes se aplican a todas las ventas de Prestaciones realizadas a través del sitio Internet de la Oficina de Turismo. El Vendedor se reserva la opción de modificar las presentes condiciones en cualquier momento mediante la publicación de una nueva versión en su sitio web. Las CGV aplicables serán las vigentes en la fecha del pago (o del primer pago en caso de pagos múltiples).

El Cliente declara haber leído todas las presentes Condiciones Generales de Venta y aceptarlas sin restricción ni reserva. Reconoce que ha recibido la información y asesoramiento necesarios para asegurarse de la adecuación de la oferta a sus necesidades. Declara estar en condiciones legales de contratar según la legislación francesa o representar válidamente a la persona por quien contrata.

A falta de prueba en contrario, la información registrada por la Oficina de Turismo constituirá la prueba de todas las transacciones.

Artículo 3: Información al cliente

Los Clientes reconocen haber recibido toda la información esencial sobre el Servicio antes de concluir el contrato.
Tras la confirmación del pedido, los Clientes recibirán por correo electrónico un número de contacto o las coordenadas de un punto de contacto para comunicarse con la Oficina de Turismo o los Proveedores:

OTCBM
12, cours du XXX juillet – CS 31366
33080 Bordeaux cedex
Tel: 05.56.00.66.00
Correo: accueil@bordeaux-tourisme.com

Los Clientes deben comunicar en un plazo de diez días cualquier falta de conformidad que detecten durante la prestación del servicio.
Los Clientes pueden ceder su servicio a otra persona si lo notifican con al menos 72 horas de antelación al inicio de la prestación, informando al prestador en la dirección indicada en su ticket.

La Oficina de Turismo ha suscrito una garantía contra la insolvencia con la asociación profesional de solidaridad del Turismo, garantizando la insolvencia o incumplimiento del Proveedor hasta 2 000 000 de euros; dirección: 15 avenue Carnot - 75017 Paris; info@apst.travel; Tel: 01 44 09 25 35.

La Oficina de Turismo también ha suscrito un seguro de responsabilidad civil profesional con AXA France, 313 Terrasses de l’Arche, 92727 Nanterre Cedex – póliza nº 10757365204.

Los clientes deben respetar las normas sanitarias vigentes durante las visitas organizadas por la OTCBM y sus prestadores (ver el protocolo sanitario en vigor en el sitio de la OTCBM).

Artículo 4: Productos y servicios

4.1 Características

Los productos y servicios ofrecidos a la venta en el Sitio cuentan con una descripción elaborada por el Proveedor o accesible en su sitio mediante un enlace en su logo, donde se detallan sus características esenciales conforme al artículo L. 111-1 del Código del consumo. Las fotografías ilustrativas no constituyen elementos contractuales.
Las condiciones de participación para cada prestación propuesta por la Oficina de Turismo se detallan en el sitio web y tienen valor contractual, especialmente en lo que respecta a la presencia de niños, que puede requerir adaptación del medio de transporte.

4.2 Conformidad

Los productos y prestaciones cumplen con las disposiciones vigentes relativas a la seguridad, la salud de las personas, la lealtad en las transacciones comerciales y la protección de los consumidores en el momento de su puesta en el mercado.
Se ajustan a la normativa francesa vigente en ese momento.

Artículo 5: Precio, costes y comisiones

Los precios de los servicios ofrecidos en el sitio web están indicados en euros, impuestos incluidos, y determinados con precisión en las páginas descriptivas y en la página del pedido, excluyendo gastos específicos de envío.
Los costes asociados a las transacciones son los siguientes:

  • comisión del pasarela de pago en línea: 1,5 %
  • comisión de reserva en línea: 0,2 %
  • tarifa de billete: 0,10 € por ticket vendido
    El monto total adeudado por el Cliente aparece en la página de confirmación del pedido con la expresión « confirmación del pedido ». El precio de venta es el vigente el día del pedido. En caso de promoción, la Oficina de Turismo aplicará el precio promocional a cualquier pedido efectuado durante el período promocional.
    La Oficina de Turismo se reserva el derecho de modificar sus precios en cualquier momento, garantizando al Cliente la aplicación del precio vigente el día del pedido.

Artículo 6: Conclusión del contrato en línea

El Cliente debe seguir una serie de etapas para realizar su pedido en el Sitio:

  1. Selección de la prestación deseada tras conocer sus características esenciales.
  2. Rellenar los campos obligatorios del formulario de pedido o reserva (en caso de omisión, el pedido no podrá ser procesado).
  3. Confirmación provisional del resumen del pedido, con posibilidad de corrección de datos o modificación del pedido.
  4. Aceptación sin reserva de las presentes CGV y reconocimiento de la recepción de la información precontractual.
  5. Confirmación definitiva del pedido tras introducir los datos de pago.
    La Oficina de Turismo enviará un correo de confirmación del pedido, reserva o bono de retiro, en el plazo máximo de 72 horas desde la recepción del pedido o reserva.
    El Cliente se compromete a proporcionar datos de identificación veraces. La Oficina de Turismo puede rechazar un pedido por motivo justificado.
    El Cliente puede solicitar factura enviando un correo a la dirección indicada en su boleto.

Artículo 7: Prestación del servicio por la Oficina de Turismo

Las características esenciales del servicio y sus precios están disponibles para el Cliente en el sitio. El Cliente declara haber recibido los detalles de gastos de entrega, modalidades de pago, entrega y ejecución del contrato.

La Oficina de Turismo se compromete a cumplir el pedido del Cliente en la medida de la disponibilidad de los productos o servicios. En caso contrario, informará al Cliente.

De conformidad con la legislación aplicable sobre conformidad y vicios ocultos, la Oficina de Turismo reembolsará o intercambiará productos defectuosos o no conformes con el pedido si el Cliente lo solicita por correo electrónico dentro de los 10 días siguientes al día de realización de la prestación. Pasado ese plazo, no se aceptará ninguna reclamación.

7.1 Solicitud de servicios

a) Reglas aplicables a los pedidos en general: la Oficina de Turismo se compromete a procesar las solicitudes formuladas por el Cliente lo antes posible, a más tardar en 72 horas. Serán transmitidas a los Proveedores.
b) Confirmación del pedido: el registro del pedido se realiza cuando el Cliente lo valida. El Cliente puede verificar los detalles y corregir errores antes de confirmarlo.
c) Aceptación del pedido: los pedidos serán definitivos tras recepcionar el pago total o parcial según el caso.
d) Ruptura de stocks o indisponibilidad del servicio del Proveedor: las órdenes se entienden condicionadas a la disponibilidad del proveedor. La Oficina de Turismo no será responsable por falta de disponibilidad, modificación de plazo o ruptura de stock.
Si no hay solución alternativa aceptada por el Cliente, se procederá a la anulación del pedido sin indemnidad para ninguna de las partes, salvo recurso directo del Cliente contra el Proveedor.

7.2 Pago de los servicios encargados
a) Los productos y servicios se facturarán con los precios indicados, en euros e impuestos incluidos, al momento de confirmación del pedido.
b) El Cliente efectuará el pago mediante el sistema de pago en línea disponible en el Sitio.

7.3 Prestación de los servicios
Las condiciones de entrega se definen en la confirmación enviada al Cliente y se ejecutan según los términos del Proveedor.
Aunque se ponga el máximo cuidado en respetar los plazos, la Oficina de Turismo no responde por daños o perjuicios debidos a retrasos.
El incumplimiento de los plazos no puede generar indemnización de ningún tipo.

Artículo 8: Responsabilidad de la Oficina de Turismo
Dentro de los límites de la ley vigente, si la responsabilidad de la Oficina de Turismo es reconocida frente a un Cliente, ésta no puede exceder el importe efectivamente pagado por el Cliente para los servicios contratados.
La responsabilidad de la Oficina de Turismo no podrá ser invocada en los casos siguientes:
8.1 Por el Contenido del Sitio: salvo que la Oficina de Turismo haya sido debidamente informada de contenido ilícito y no lo haya eliminado en tiempo, no puede ser responsable del contenido generado por los Clientes.
8.2 Por disputas durante un Servicio: la Oficina de Turismo no interviene en los servicios prestados entre Clientes y Proveedores.
Los Servicios se celebran directamente entre el Cliente y el Proveedor.
8.3 Por dificultades de acceso al sitio: no se garantiza acceso continuo y seguro al Sitio, pues su buen funcionamiento puede verse afectado por factores externos. La Oficina de Turismo excluye garantías respecto a pérdidas financieras, reputación o daños especiales, indirectos o emergentes relacionados con el uso del Sitio o sus Servicios.

Artículo 9: Pago
El pago es exigible de inmediato al hacer el pedido. El Cliente puede pagar con tarjeta bancaria. Las tarjetas emitidas fuera de Francia deben ser internacionales (Mastercard o Visa).
El pago seguro en línea se realiza con un prestador de pagos. Los datos transmitidos son cifrados.
Conforme al Código monetario y financiero, el compromiso de pago mediante tarjeta es irrevocable. Al proporcionar los datos bancarios, el Cliente autoriza al vendedor a debitar su tarjeta. El Cliente confirma que es el titular legal de la tarjeta y está autorizado para usarla.
En caso de error o imposibilidad de débito, la venta se resolverá de pleno derecho y el pedido será cancelado.

Artículo 10: Ausencia de plazo de desistimiento
Conforme al artículo L. 221-28-12e del Código de Consumo, no se puede ejercer el derecho de desistimiento para los “servicios de alojamiento que no sean de tipo residencial, servicios de transporte de bienes, alquiler de automóviles, restauración o actividades de ocio que deben prestarse en una fecha determinada”.

Artículo 11: Cancelación y reembolso
Las cancelaciones por parte de la Oficina de Turismo darán lugar al reembolso total de la transacción sin penalización.
Si el Cliente cancela el pedido, puede obtener un reembolso deduciendo los costes señalados en el artículo 5.
Las solicitudes de anulación y reembolso deben enviarse por correo electrónico a la dirección indicada en el ticket; no se realizarán reembolsos en la oficina de turismo.
No se aceptará ninguna solicitud de reembolso o cambio 72 horas antes de la realización del servicio.
En caso de catástrofes o conflictos repentinos, el Cliente puede rescindir sin penalización antes o durante el viaje, o recibir alojamiento a cargo del Proveedor hasta 3 días mientras espera el retorno.
Salvo catástrofe natural o decisión prefectural, las condiciones climáticas (lluvia, viento, calor…) no constituyen motivo válido de cancelación.

Artículo 12: Derechos de propiedad intelectual
Las marcas, nombres de dominio, productos, software, imágenes, vídeos, textos u otra información con derechos de propiedad intelectual siguen siendo propiedad exclusiva de la Oficina de Turismo. No se cede ningún derecho de propiedad intelectual mediante estas CGV. Queda prohibida la reproducción total o parcial, modificación o uso de estos bienes para cualquier fin.

Artículo 13: Circunstancias excepcionales e inevitables
La ejecución de las obligaciones de la Oficina de Turismo se suspende en caso de aparición de hechos excepcionales e inevitables que impidan su cumplimiento. Informará al Cliente lo antes posible.

Artículo 14: Nulidad y modificación del contrato
Si alguna cláusula del contrato fuera anulada, esta nulidad no afectará al resto de disposiciones que seguirán vigentes. Cualquier modificación contractual será válida sólo si ambas partes están de acuerdo por escrito.

Artículo 15: Protección de datos personales
Los datos son “personales” cuando identifican directa o indirectamente a una persona física (nombre, teléfono, fotografía, etc.).
En su actividad, OTCBM puede recabar y tratar datos personales de los Clientes.
Consciente de su importancia, OTCBM se compromete a garantizar su seguridad y a tomar todas las precauciones necesarias para su uso.
OTCBM tratará esos datos respetando la ley n.º 78-17 del 6 de enero de 1978 relativa a informática, archivos y libertades, y el Reglamento General de Protección de Datos (Reglamento (UE) 2016/679).

Toda la información sobre los tratamientos de datos personales efectuados por la Oficina de Turismo está disponible en la Política de protección de datos / cookies en https://www.visiter-bordeaux.com/fr/rgpd.html
Al aceptar estas condiciones generales de venta, el Cliente reconoce haber tomado conocimiento de la política de protección de datos y cookies.

Artículo 16: Información precontractual – Aceptación del Miembro
El Cliente reconoce haber recibido previamente a la contratación, de forma clara y comprensible, las presentes CGV y toda la información listada en el artículo L. 221-5 del Código del consumo, entre ellas:

  • las características esenciales de los Servicios,
  • el precio de los Servicios y costes añadidos,
  • en ausencia de ejecución inmediata, la fecha o plazo de prestación,
  • información sobre el Proveedor (identidad, dirección, actividad),
  • información sobre garantías legales o contractuales,
  • características del contenido digital e interoperabilidad si aplica,
  • mediación en caso de conflicto,
  • derecho de desistimiento (cuando aplique), condiciones de terminación,
  • medios de pago aceptados.
    La contratación implica aceptación plena de estas CGV y obligación de pago.
    El Cliente está informado que para servicios prestados por un Proveedor, las condiciones generales de venta del Proveedor se aplican; se invita al Cliente a revisarlas en el sitio del Proveedor.
    En caso de contradicción entre las CGV de la OTCBM y las del Proveedor, prevalecerán las de la OTCBM, salvo en reservas gestionadas por el Proveedor tercero.

Artículo 17: Mediación
Estas disposiciones son para los Miembros Particulares (consumidores).
En caso de litigio relativo a estas CGV, el Cliente puede recurrir gratuitamente a un mediador de consumo conforme al artículo L612-1 del Código del consumo.
Si la reclamación no es respondida en dos meses o la respuesta es negativa, el Cliente puede acudir a la mediación del turismo y viajes (mediation du tourisme et de voyage – https://www.mtv.travel).
El mediador busca una solución amistosa evitando recurrir al tribunal.
El Usuario también puede presentar una queja mediante la plataforma de resolución en línea de litigios (RLL) accesible vía el siguiente enlace: https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/?event=main.home.show&lng=FR
Si la mediación falla o no puede ser designado mediador, la parte más diligente puede acudir al tribunal competente, según lo dispuesto en el apartado “Derecho aplicable”.

Artículo 18: Derecho aplicable
Todas las cláusulas de estas condiciones generales de venta, así como las operaciones de compra y venta a que se refieren, estarán sujetas al derecho francés.

Artículo 19: Menciones obligatorias – Código del turismo

  • Artículo R211-3: toda oferta y venta de las prestaciones mencionadas en el artículo L. 211-1 da lugar a la entrega de documentos apropiados que cumplan las normas de esta sección.
  • Artículo R211-3-1: el intercambio de información precontractual o la disponibilidad de condiciones contractuales debe hacerse por escrito, también por medios electrónicos. Debe incluirse la identidad del organizador o minorista, su dirección y su número de registro.
  • Artículo R211-4: antes de la contratación, el organizador o minorista debe comunicar al viajero la siguiente información:
  1. Las características principales del servicio (destino, itinerario, fechas, alojamiento, transportes, etc.).
  2. La identidad y contacto del organizador o minorista.
  3. El precio total (impuestos incluidos) y posibles costes adicionales o indicación de éstos si no pueden estimarse de antemano.
  4. Las modalidades de pago (anticipo, plazos, garantías).
  5. El número mínimo de personas requerido para realizar el viaje y la fecha límite para la resolución si ese número no se alcanza.
  6. Información general sobre pasaportes, visados, formalidades sanitarias.
  7. Mención de que el viajero puede resolver el contrato antes del inicio a cambio de costes de resolución adecuados.
  8. Información sobre seguros obligatorios o facultativos.
    Para los paquetes conforme al e del 2° del A del II del artículo L. 211-2, el organizador o minorista y los profesionales asociados deben proporcionar esta información, cuando sea pertinente, antes de que el viajero quede vinculado por un contrato.
  • Artículo R211-5: la información mencionada en los puntos 1°, 3°, 4°, 5° y 7° del artículo R. 211-4 forma parte del contrato y no puede modificarse salvo en las condiciones definidas en el artículo L. 211-9.
  • Artículo R211-6: el contrato debe incluir además los requisitos particulares aceptados por el viajero, la responsabilidad del organizador y minorista, los datos de la entidad responsable de protección contra insolvencia, el punto de contacto local, etc.
  • Artículo R211-7: el viajero puede ceder su contrato a un cesionario que cumpla las condiciones, siempre que el contrato no haya entrado en vigor. Debe notificarlo al organizador o minorista al menos con siete días de anticipación.
  • Artículo R211-8: cuando el contrato permita la revisión del precio, debe indicarse cómo se calculará dicha variación (transporte, impuestos, divisas).
    Si el precio baja, el organizador o minorista puede deducir gastos administrativos reales del reembolso debido. A petición del viajero, debe probar esos gastos.
  • Artículo R211-9: si antes del viaje el organizador necesita modificar un elemento esencial del contrato o subir el precio más de un 8 %, debe informar claramente al viajero con antelación razonable, indicando las modificaciones propuestas, su impacto en el precio, el plazo para aceptar, etc. Si las modificaciones implican bajada de calidad o aumento de coste, el viajero tiene derecho a una reducción adecuada del precio. Si resuelve el contrato y no acepta otra prestación, el organizador reembolsará todos los pagos en un plazo máximo de catorce días.
  • Artículo R211-10: el organizador o minorista procede a los reembolsos correspondientes dentro del plazo legal de catorce días.
  • Artículo R211-11: la ayuda debida al viajero (según el artículo L. 211-17-1) consiste en:
    1. Facilitar información sobre servicios de salud, autoridades locales, asistencia consular;
    2. Ayudar al viajero a realizar comunicaciones de larga distancia o buscar otros servicios de viaje.
    El organizador puede cobrar un precio razonable por esa ayuda si la dificultad fue causada intencionadamente o por negligencia del viajero, pero no puede exceder los costes reales soportados.

Nuestros compromisos

  • Un pago seguro
  • Un número único: +33 (0)5 56 00 66 00
  • Protección de sus datos personales